vendredi 26 mars 2010

Lecture du Bal des folles

Voici bientôt un an - dans mon billet daté du 12 mai 2009 – je vous livrais quelques extraits de l’article sur le Bal des folles qui était organisé chaque année à la Salpetrière où elles étaient enfermées. Gabriela Zapolska y avait été invitée et en avait fait le sujet d'une de ses chroniques. Celle-ci est parue dans un journal de Varsovie, en avril 1892.

Depuis ce mois-ci et jusqu’à l’arrivée de l’été, le théâtre du Nord>Ouest présente plus de 30 pièces sur le thème de l’enfermement : Des prisons et des hommes.

C’est en compagnie d’Antoinette Guédy et de France Farnel que je participerai à une lecture de ce texte de Zapolska. A deux reprises : le lundi 5 avril puis le mardi 25 mai.

Le Bal des folles à la Salpetrière, de Gabriela Zapolska, traduit du polonais par Luna Virol et Arturo Nevill.


A l’initiative de Jean-Luc Jeener, le théâtre du Nord>Ouest est un lieu privilégié de la vie théâtrale : depuis plusieurs années, il y fait alterner l’intégrale des œuvres d’un auteur – ces mois derniers c’était August Strindberg, bientôt ce va être Eugène Labiche, puis une saison thématique – ainsi actuellement Des prisons et des hommes. Il est fréquent que des membres de la profession et des amoureux du théâtre prennent un abonnement pour pouvoir assister à autant de pièces qu’ils le souhaitent pendant une saison.

2 commentaires:

Brogniez a dit…

Bonjour,

En faisant des recherches sur le bal des folles de la Salpêtrière dans la perspective d'une exposition au Musée Rops de Namur, je suis tombée sur l'intéressante description de G. Zapolska que vous donnez à lire sur votre site. Pourriez-vous m'en donner les références précises? Est-ce un article paru dans la presse? A-t-il été publié dans un ouvrage? D'avance un grand merci.

Cordialement,

Laurence Brogniez
Professeur
Université Libre de Bruxelles

Lisbeth / Luna a dit…

Je suis particulièrement sensible à l'intérêt que vous portez à ce billet sur le Bal des folles. Chaque fois que j'ai soumis l'article de Zapolska à des personnes que j'estime, tant dans le monde de la littérature que de l'histoire sociale ou à des acteurs de théâtre, j'ai eu des réactions positives - parfois enthousiastes. Les lectures spectacles que j'en ai faites - seule ou à plusieurs - ont régulièrement trouvé un public subjugué.

Actrice et femme de lettres polonaise, Gabriela Zapolska a séjourné à Paris de 1889 à 1895. Correspondante de journaux varsoviens, elle leur a envoyé de nombreux articles – en polonais. Ceux-ci ont été depuis rassemblés et publiés en 1958 dans un ouvrage qui s’intitule “Publicystyka”. Les chroniques parisiennes y totalisent dans les 800 pages. Les références en sont : “Gabriela Zapolska – Publicystyka”, tome I et II, élaboré par CZACHOWSKA Jadwiga et KORZENIWSKA Ewa, Warszawa, Instytut Badan Literackich, Zaklad Narodowy im.Ossolinskich, Éditions de PAN, Wroclaw-Warszawa, 1958. “Le Bal des folles à la Salpêtrière” avait été publié le 16 avril 1892 dans l’hebdomadaire “Przeglad Tygodniowy”.

A l’occasion de ma thèse sur Gabriela Zapolska (Paris III – Sorbonne nouvelle, 2002), j’ai entrepris puis poursuivi la traduction en français d’un certain nombre de ses chroniques, de lettres de sa correspondance (qui a également été publiée et dont 250 pages environ ont été rédigées au cours de son séjour parisien), ainsi que certaines de ses pièces de théâtre. La traduction du Bal des folles figure dans un ouvrage que j’ai publié : “Madame Zapolska et la Scène parisienne”, textes traduits du polonais par Lisbeth Virol et Arturo Nevill, Éditions de la Femme pressée, 2004. S’agissant d’un petit tirage, il est devenu difficile à trouver. Si besoin, faites-le moi savoir (seine.vistule@orange.fr).

Vous trouverez quelques extraits de cette traduction (qui totalise une vingtaine de pages) dans d’autres billets du présent bloc-notes “Seine & Vistule”, principalement dans celui daté du 12 mai 2009.

Lisbeth VIrol - dite Luna